.
.
.
E agora isto,
um envelope aberto a sair da boca
como se a carta chegasse de um lugar anónimo.
E da devolução, dizia:
As palavras seladas de lacre e cuspo,
eu devolvo-as como a fome.
Esta carta que é uma voz desfeita no papel,
da cor da língua, apertando a folha,
eu devolvo-a como a carne.
O cio da página em branco atrai o calcário das mãos e
eu devolvo-lhe as águas.
.
.
E agora isto,
um envelope aberto a sair da boca
como se a carta chegasse de um lugar anónimo.
E da devolução, dizia:
As palavras seladas de lacre e cuspo,
eu devolvo-as como a fome.
Esta carta que é uma voz desfeita no papel,
da cor da língua, apertando a folha,
eu devolvo-a como a carne.
O cio da página em branco atrai o calcário das mãos e
eu devolvo-lhe as águas.
como se a carta chegasse de um lugar anónimo e
o vómito circulasse ao contrário do sangue,
eu devolvo o poema
o vómito circulasse ao contrário do sangue,
eu devolvo o poema
.
6 comentários:
conta o que é que se passa entre as águas
aceito o teu repto. contar-te-ei. breve.
En el cielo desasosiego general.
Se acerca la histeria de la lluvia
Solución curiosamente perfecta.
Vemos mecerse la accidental palmera
Y besos sueltos transitan las calles.
(para ti)
espero de pé
que bonito isto tudo!
de como tudo pode ser (quase) circular
[vórtice de naufrágio,
mar centrífugo]
{gostei de naufragar aqui neste blog... voltarei}
Enviar um comentário